Llácer Llorca, Eusebio V., Sobre traducción: Ideas tradicionales y teorías contemporáneas . Valencia. Servei de Publicacions de la Universitat de València, 2004.
224 págs.
En este trabajo se presenta una descripción evaluativa de las ideas esenciales, así como de los principales modelos y teorías sobre la traducción en el mundo occidental, especialmente en el período desde 1950 a 2000. Desde las tradicionales nociones dualistas como traducción literal y libre, fidelidad y traición, posibilidad o imposibilidad, espíritu y letra, hasta los más recientes modelos basados en hipótesis y teorías de marcado caracter interdisciplinar e integrador, pasando por los acercamientos que han ido emparejados con los distintos períodos históricos y las distintas tendencias lingüísticas, literarias, psicológicas, etc.Este trabajo está dirigido tanto a profesionales de la traducción, como a estudiantes no sólo de carreras afines a la traducción/ interpretación, sino también a todos aquéllos que deseen acercarse de modo teórico al hecho traductológico y a sus circunstancias e investigaciones más recientes.