Gómez López, Jesús Isaías (editor), Roy Campbell: Poemas escogidos, 
estudio preliminar, traducción y notas de Gómez López, J.I., Almería, 
Universidad de Almería, 2010.


Ignatius Royston Dunnachie Campbell (Durban, Sudáfrica, 1901) 
emprendió su carrera poética en la Inglaterra de los años 20. Con la 
publicación de su primer poemario, La tortuga de mar llameante (1924), 
logró hacerse un nombre dentro de la élite literaria británica de 
entreguerras. Ya con su primer poemario conquistó el aprecio y la 
admiración de los poetas T. S. Eliot, Ezra Pound, Edith Sitwell, y 
Dylan Thomas, quienes llegarían a considerarlo una de las «voces más 
prometedoras de la poesía inglesa» de la época. El definitivo 
reconocimiento y aplauso de la crítica le llegaría con los poemarios 
La Wayzgoose (1928) y Adamástor (1930). Roy Campbell, ese personaje de 
fuerte temperamento e impulsivo carácter, de verbo brillante y 
?galvánico?, y políticamente incorrecto ?haciendo honor a un espíritu 
romántico y  trascendente?, hizo de la España más profunda y 
anacrónica su fe, su credo y su bandera, justo en los albores de la 
guerra civil, cuando la mayoría de sus coetáneos y paisanos, como W. 
H. Auden, Stephen Spender o George Orwell, luchaban o escribían por la 
libertad. La masacre de 17 de los Carmelitas Descalzos de Toledo 
(ciudad donde residiera el poeta en 1936),  a manos de la Guardia de 
Asalto, en julio de 1936, se convertiría en la ?munición? con la que 
Roy Campbell cargaría su pluma para ?disparar? con penetrantes versos 
a quienes consideraba eran una peligrosa amenaza contra la fe 
católica, de la que recientemente él y su familia formaban parte.
La presente edición es una recopilación de los poemas que 
consideramos mejor ejemplifican el pensamiento y el desarrollo 
estilístico del poeta por sus diferentes etapas literarias, de las que 
su ?periplo español? marcaría el decisivo punto de inflexión de toda 
su carrera. De este modo, esta obra  contempla muy especialmente la 
relación del poeta con España, rescatando así la inmensa mayoría de 
poemas inspirados por y en nuestro país, y que despertaran el interés 
y reconocimiento póstumo de ilustres españoles como Camilo José Cela, 
Antonio Tovar y José Manuel Caballero Bonald, entre otros ilustres 
nombres de nuestras letras. Este título viene a cubrir un importante 
vacío literario, por lo  que el lector de la lengua española tendrá la 
oportunidad de leer los olvidados versos de Roy Campbell, y así 
hacerse de la herramienta y las pruebas  con las que ?condenar? o 
?indultar? a «este español tan patricio y popular» -según José Manuel 
Caballero Bonald.

El libro tiene 369 páginas, con el siguiente contenido:

ÍNDICE

PRÓLOGO: EL ÚLTIMO EDITOR DE ROY CAMPBELL [Terry Risk]
ESTUDIO PRELIMINAR [Jesús Isaías Gómez López]
[1]. FRAGMENTO DE LA TORTUGA DE MAR LLAMEANTE (1924)

[2]. FRAGMENTO DE LA WAYZGOOSE (1928)

[3]. ADAMÁSTOR (1930)

The Theology of Bongwi the Baboon / La teología de Bongwi el babuino
Mazeppa / Mazeppa
The Serf / El siervo
The Zulu Girl / La chica zulú
The Making of a Poet / El nacimiento de un poeta
To a Pet Cobra / A una cobra doméstica
Tristan da Cunha / Tristan da Cunha
The Sisters / Las hermanas
The Zebras / Las cebras
Buffel?s Kop / Buffel?s kop
On Some South African Novelists / Sobre algunos novelistas sudafricanos
Rounding the Cape / Doblando El Cabo
Home Thoughts in Bloomsbury / Pensamientos domésticos en Bloomsbury
St. Peter of the Three Canals / San Pedro de los tres canales
Silence / Silencio
Mass at Dawn / Misa al amanecer
Horses on the Camargue / Caballos en la Camarga
The Sleeper / La durmiente
The Palm / La palma
Estocade / Estocada
Autumn / Otoño

[4]. FRAGMENTO DE LA GEORGIADA (UNA CHARLOTADA) (1931)

[5]. JUNCOS EN FLOR (1933)

The Gum Trees / Los gomeros
Canaan / Canaán
Song / Canto
The Flame / La llama
The Blue Wave / La ola azul
Swans / Cisnes
The Secret Muse / La musa secreta
The Rejoneador / El rejoneador
La Clemence / La Clemence
Reflection / Reflexión
The Olive Tree I / El olivo I
The Olive Tree II / El olivo II
A Sleeping Woman / Una mujer dormida
Overtime / Horas extras

[6]. EMBLEMAS MITRAICOS

The Solar Enemy / El enemigo solar
The Seven Swords / Las siete espadas
The First Sword / La primera espada
The Second Sword / La segunda espada
The Third Sword / La tercera espada
The Fourth Sword / La cuarta espada
The Fifth Sword / La quinta espada
The Sixth Sword / La sexta espada
The Seventh Sword / La séptima espada
The Raven II / El cuervo II
Death of the Bull / Muerte del toro
The Snake, the Scorpion and the Dog / La serpiente, el escorpión y el perro
The Dawn / El alba
The Morning / La mañana
San Juan Sings / San Juan canta
Mithras Speaks I / Mitras habla I
Mithras Speaks II / Mitras habla II
To the Sun / Al sol
Florentino Ballesteros II / Florentino Ballesteros II
Vaquero?s Lament / Lamento del vaquero
Vaquero to his Wife / El vaquero a su esposa
Toledo (July, 1936) / Toledo (julio, 1936)
To Mary after the Red Terror / A Mary tras el terror Rojo
Poems for Spain / Poemas de España
Hot Rifles / Fusiles candentes
Christs in Uniform / Cristos de uniforme
The Alcazar Mined / El Alcázar minado
Christ in the Hospital / Cristo en el hospital
The Fight / La contienda
Posada / Posada
To my Jockey / A mi yoqui
After the Riots, Toledo, March, 1936 / Tras los motines ...
Prologue / Prólogo
The Family Vault / La cripta familiar
To the Red Indian Michawago / Al piel roja Michawaya
To all Fascists and Communists from a Vaquero / A todos los ...
The ?Aficionado? / El ?aficionado?
The Bonxie /El págalo
San Anton?s Day / El día de San Antón
To my Daughters in the Bullring / A mis hijas en el ruedo
To ?the Future? / Al ?futuro?
To my Horses / A mis caballos
Pillion to Talavera / Pasajeros a Talavera
Procession to the Sun / Procesión al sol
Driving Cattle to Casas Buenas / Llevando ganado a Casasbuenas
The Cowboy?s Knife / El cuchillo del Cowboy
Testament of a Vaquero / Testamento de un vaquero
Vaquero?s Hearth / El hogar del vaquero

[7]. FRAGMENTOS DE «FUSIL FLORIDO» (1938)

Fragmento de la primera parte
Fragmento de la cuarta parte

[8]. HABLANDO BRONCO (1946)

The Clock in Spain / El reloj en España
San Juan de la Cruz / San Juan de la Cruz
On the Martyrdom of F. García Lorca / Sobre el martirio de F. García Lorca
The Carmelites of Toledo / Los Carmelitas de Toledo
Snapshot of Nairobi / Instantánea de Nairobi
Luis de Camões / Luis de Camões

[9]. POESÍA COMPLETA II (1957)

La Mancha in Wartime / La Mancha en tiempos de guerra
Ballad of Don Juan Tenorio?  / Balada de don Juan Tenorio ?
Félibre / Félibre


NOTAS (265)
BIBLIOGRAFÍA (295)


 

 

Back to Publications-Literature