Linguistics and Translation

(jump to Literary and Cultural Studies)

 

Alcón Soler, Eva and Alicia Martínez-Flor, eds., Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing:, Bristol: Multilingual Matters, 2008.

Arroyo Vázquez María Luz y María Eugenia Sánchez Suárez. English for Art and Humanities: A Dynamic Course for Professional and Personal Development. La Coruña: Netbiblo, 2010.

Bhatia, Vijay, Purificación Sánchez Hernández and Pascual Pérez-Paredes, eds. Researching Specialized Languages. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2011.

Cal Varela, Mario, Javier Fernández Polo, Lidia Gómez García e Ignacio M. Palacios Martínez, eds. Current Issues in English Language Teaching and Learning. An International Perspective. Newcastle upon Tyne. Cambridge Scholars Publishing, 2010.

Candel Mora, Miguel Ángel y Marisa Carrió Pastor, eds. Actas del 3 Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. Tecnologias de la Información y las Comunicaciones: Presente y Futuro en el Análisis de Corpus. Valencia: Universitat Politècnica de València, 2011.

Cantos Gómez, Pascual. Statistical Methods in Language and Linguistic Research. Sheffield: Equinox, 2013.

Cobas Álvarez, Rosa y Carmen Valero Garcés. Traducción. La interpetación comunitaria. La interpretación en los sectores jurídico, sanitario y social. Por Sandra Hale. Granada: Comares, 2010.

Cots Caimons, Josep María, Ibarrarán Bigalondo, Amaia; Irún Chavarria, Montserrat; Lasagabaster Herrarte, David; Llurda Giménez, Enric; Sierra Plo, Juan Manuel. Pluralismo e interculturalidad en la escuela. Reflexiones y propuestas didácticas. Barcelona: Hessori, 2010.

De la Cruz Cabanillas, Isabel, English and Spanish in Contrast. Alcalá: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2009.

De Gregorio-Godeo, Eduardo. La construcción discursiva de la masculinidad: un estudio de consultorios en revistas para hombres del Reino Unido. Saarbrücken: VDM, 2009.

Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, Juan Manuel Sierra, eds.: English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters, 2013.

Dooly, Melinda & Diana Eastment, eds., “How we’re going about it”: Teachers' Voices on Innovative Approaches to Teaching and Learning Languages, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2008.

Esteban-Segura, Laura. System of Physic (GUL MS Hunter 509, ff. 1r-167v): A Compendium of Mediaeval Medicine Including the Middle English Gilbertus Anglicus. Bern: Peter Lang, 2012.

Felices-Lago, Ángel & Diana Fernández-LloretNew Applications of Genre Analysis to Technical Manuals:  The Perspective of Bhatian and Lassen Models. Lewiston, New York: The Edwin Mellen Press, 2012

Fernández-Amaya, Lucía; Hernández-López, María de la O; Gómez-Morón, Reyes; Padilla-Cruz, Manuel: Mejías-Borrero, Manuel; Relinque-Barranca, Mariana. New Perspectives on Politeness and Interpersonal Communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012.

Fernández Domínguez, Jesús, Productivity in English Word-formation: An Approach to N+N Compounding. Peter Lang, 2009.

Fuertes-Olivera, Pedro A. and Arribas-Baño, Ascensión. Pedagogical Specialised Lexicography: The Representation of Meaning in English and Spanish Business Dictionaries. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2008..

Fuertes Olivera, Pedro A. Diccionario Inglés-Español de Contabilidad. Valladolid: Universidad de Valladolid, 2009.

Fuertes Olivera, Pedro A, ed.. Specialised Dictionaries for Learners . Berlin: Walter de Gruyter, 2010.

Fuertes Olivera, Pedro A et al... Diccionario de Contabilidad Inglés-Español . Cizur Menor : Aranzadi, 2010.

Fuertes Olivera, Pedro A.and Henning Bergenholtz (eds.): eLexicography. The Internet. Digital Initiatives and Lexicography. London & New York: Continuum, 2011.

Fuertes-Olivera, Pedro A. et al... Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Recepción. Base de Datos y Diseño: Richard Almind and Jesper Skovgård Nielsen. Odense: Lemma.com., 2012.

Fuertes-Olivera, Pedro A et al. Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción. Base de Datos y Diseño: Richard Almind and Jesper Skovgård Nielsen. Odense: Lemma.com , 2012.

Fuertes-Olivera, Pedro A. et al.. Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Conocimiento. Base de Datos y Diseño: Richard Almind y  Jesper Skovgård Nielsen. Odense: Lemma.com , 2012.

Fuertes-Olivera, Pedro A. et al.. Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones. Base de Datos y Diseño: Richard Almind y  Jesper Skovgård Nielsen. Odense: Lemma.com , 2012.

Fuertes-Olivera, Pedro A. et al..English-Spanish Accounting Dictionary.Odense: Lemma.com , 2012.

García Gómez, Antonio.La conversacionalización del discurso mediático en la televisión británica. Ideología, poder y cambio social. Oviedo: Septem, 2009.

García Mayo, María del Pilar and Roger Hawkins, eds. Second Language Acquisition of Articles. Empirical Findings and Theoretical Implications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2009.

García Mayo, María del Pilar, María Junkal Gutierrez Mangado, and María Martínez Adrián, eds. Contemporary Approaches to Second Language Acquisition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2013.

Garcia Pastor, María Dolores, ed. Teaching English as a Foreign Language: Proposals for the Language Classroom. Catarroja (Valencia): Periferic, 2012.

García Sánchez, Soraya & Carmen Luján García. English, Technology and Telecommunications. Alicante: Club Editorial Universitario, 2010.

Gibbons, John and María Teresa Turell, Dimensions of Forensic Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2008.

Gibert Maceda, Mª Teresa y Laura Alba Juez, eds., Estudios de Filología Inglesa: Homenaje a la Dra. Asunción Alba Pelayo. Madrid: UNED, 2008.

Gold, David L. Studies in Etymology and Etiology (With Emphasis on Germanic, Jewish, Romance, and Slavic Languages). Selected and Edited, with a Foreword, by Félix Rodríguez González and Antonio Lillo Buades. Alicante: Universidad de Alicante, 2009.

Gómez González, María de los Ángeles, J. Lachlan Mackenzie & Elsa M. González Álvarez, eds., Languages and Cultures in Contrast and Comparison, John Benjamins, 2008

Gómez Morón, Reyes, Manuel Padilla Cruz, Lucía Fernández Amaya & María de la O Hernández López. Pragmatics Applied to Language Teaching and Learning. Cambridge Scholars Publ., 2009.

González Cruz, Mª Isabel, Mª Jesús Rodríguez Medina y Mª Jesús Déniz Santana. Anglicismos en el habla de los jóvenes de Las Palmas de Gran Canaria. Madrid: La Factoría de Ediciones, 2009.

Guerrero Medina, Pilar  (ed.) Morphosyntactic Alternations in English. Functional and Cognitive Perspectives. London: Equinox Publishing. 2011.

Gutiérrez Almarza, Gloria, Fernando Beltrán Llavador y Ramiro Durán Martínez. A Content and Language Integrated Learning Project: Christopher Columbus / Un proyecto de aprendizaje integrado de contenidos y lengua inglesa: Cristóbal Colón. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2010

Hale, Sandra. La interpetación comunitaria. La interpretación en los sectores jurídico, sanitario y social Granada: Comares, 2010.

Hernández-Campoy, J.M. & J.A. Cutillas-Espinosa (eds.). Style-Shifting in Public: New Perspectives on Stylistic Variation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2012.

Herrera Soler, Honesto; Martínez Arias, Rosario y Amengual Pizarro, Marian. Estadística aplicada a la investigación lingüística. Madrid: Editorial EOS, 2011.. .

Herrera Soler, Honesto & Michael White (eds),.Metaphor and Mills: Figurative Language in Business and Economics. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 2012

Ibáñez Ibáñez, José R. & José Francisco Fernández Sánchez, eds. A View from the South: Contemporary English and American Studies. Almería: Editorial Universidad de Almería, 2011

Jiménez Catalán, Rosa María, ed. Gender Perspectives on Vocabulary in Foreign and Second Languages. Palgrave MacMillan, 2010.

Kennedy, M., Cebrian, J. & Bradbury, J. Guided Error Correction. Exercises for Spanish-speaking Students of English Level C1 - Book 1. Barcelona: Servei de Publicacions de la UAB., 2009.

Kennedy, M., Cebrian, J. & Bradbury, J. Guided error correction. Exercises for Spanish-speaking students of English Level C1 - Book 2. Barcelona: Servei de Publicacions de la UAB, 2011.

Kennedy, M., Pladewall, E. & Cebrian, J. Guided error correction. Exercises for Spanish-speaking students of English Level B2. Barcelona: Servei de Publicacions de la UAB, 2012.

Lasagabaster, David & Yolanda Ruiz de Zarobe, eds., CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2010..

Lillo, Antonio, Transcribing English: The Nuts and Bolts of Phonemic Transcription. Granada: Comares, 2009.

Llinares, Ana, Tom Morton, and Rachel Whittaker. The Roles of Language in CLILL. Cambridge: Cambridge UP, 2012.

López-Couso, María José & Elena Seoane (eds.) in collaboration with Teresa Fanego, Rethinking Grammaticalization: New Perspectives, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2008.

Lorés, Rosa, Pilar Mur and Enrique Lafuente, eds.. Constructing Interpersonality: Multiple Perspectives on Written Academic Genres , Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010..

Loureiro Porto, Lucía. The Semantic Predecessors of `Need´ in the History of English (c750-1710). Publications of the Philological Society 43. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.

Luján, Carmen. English for Geographers. San Vicente, Alicante: ECU, 2010.

Mackenzie, J. Lachlan & Elena Martínez Caro. Compare and Contrast: An English Grammar for Spanish Speakers. Albolote (Granada): Comares, 2012.

Mairal Usón, Ricardo, Francisco Cortés, Sandra Peña y Francisco Ruiz de Mendoza. Teoría lingüística. Métodos, herramientas y paradigmas. Madrid: Centro de Estudios Ramón Areces, 2010.

Martínez-Flor, Alicia & Usó-Juan, E. eds., Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2010

Maruenda Bataller, Sergio & Begoña Clavel Arroitia.  Multiple Voices in Academic and Professional Discourse: Current Issues in Specialised Language Research: Teaching and New Technologies. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011.

MacArthur, Fiona, José Luis Oncins-Martínez, Manuel Sánchez-García and Ana María Piquer-Píriz, eds. Metaphor in Use: Context, Culture, and Communication. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2012.

Mott, Brian. English Phonetics and Phonology for Spanish Speakers + CD (2ª ed.) Barcelona: Universitat de Barcelona, 2011. 

Muñoz, Carmen, ed. Intensive Exposure Experiences in Second Language Learning. Bristol: Multilingual Matters, 2012.

Muñoz, Micaela and Carmen Buesa-Gómez, eds., Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication , Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010.

Panther, Klaus-Uwe, Linda L. Thornburg and Antonio Barcelona, eds.Metonymy and Metaphor in Grammar. Amsterdam: John Benjamins, 2009.

Pérez Cabello, Ana Mª. Enseñar y aprender a comunicarse en una segunda lengua. Barcelona: Horsori, 2011.

Pérez Cañado, M. L., ed. Competency-based Language Teaching in Higher Education. Amsterdam: Springer, 2013.

Pérez-Llantada, Carmen. Enseñar inglés en el siglo XXI: Investigación, innovación y calidad educativa. Editorial Académica Española, 2012.

Pérez-Vidal, Carmen, Maria Juan-Garau, Aurora Bel, eds., A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain, Clevedon:Multilingual Matters, 2008.

Raéz Padilla, Juan.English Language Teaching in the European Credit Transfer System: Facing the Challenge. Peter Lang, 2009.

Rodríguez González, Félix. Diccionario gay-lésbico. Vocabulario general y argot de la homosexualidad. Madrid: Gredos, 2008.

Rodríguez González, Félix and Antonio Lillo Buades (Selected and Edited, with a Foreword) Studies in Etymology and Etiology (With Emphasis on Germanic, Jewish, Romance, and Slavic Languages). By David L..GoldAlicante: Universidad de Alicante, 2009.

Rodríguez Vazquez, Rosalía. The Rhythm of Speech, Verse and Vocal Music: A New Theory. Bern: Peter Lang, 2010.

Romero-Trillo, Jesús, ed. Pragmatics and Prosody in English Language Teaching. Dordrecht: Springer, 2012.

Ruano-García, Javier.Early Modern Northern English Lexis: A Literary Corpus-Based Study. Bern: Peter Lang, 2010.

Ruiz de Zarobe, Yolanda, Juan Manuel Sierra and Francisco Gallardo del Puerto, eds. Content and Foreign Language Integrated Learning. Contributions to Multilingualism in European Contexts. Bern: Peter Lang, 2011.

Ruiz de Zarobe, Yolanda & Leire Ruiz de Zarobe, eds. La lectura en lengua extranjera. London: Portal Education, 2011.

Ruiz de Zarobe, Leyre & Yolanda Ruiz de Zarobe, eds. Speech Acts and Politeness across Languages and Culture. Bern: Peter Lang, 2012.

Seoane, Elena & María José López-Couso (eds.) in collaboration with Teresa Fanego, Theoretical and Empirical Isuues in Grammaticalization, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 2008.

Silva, Terencia, Beatriz Figueroa, Mª José Corvo, Mª Jesús Barsanti, Marianne Equy. Diccionario Cuatrilingüe de Marketing y Publicidad.Editorial @becedario, 2009.

Talaván, Noa. A University Handbook on Terminology and Specialized Translation. A Coruña: Netbiblo, 2012.

Talaván, Noa. La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Barcelona: Octaedro, 2013.

Talaván Zanón, Noa, Elena Martín Monje & Francisco Palazón Romero. Technological Innovation in the Teaching and Processing of LSPS: Proceedings of Tislid'10. Madrid: UNED, 2011

Valdeón, Roberto A., ed. Translating Information. Oviedo: Ediuno, 2010

Valero Garcés, Carmen, ed., Investigación y Práctica en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: Desafíos y Alianzas / Research and Practice in Public Service Interpreting and Translation: Challenges And Alliances, Alcalá: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2008.

Valero Garcés, Carmen, and Anne Martin, eds., Crossing Borders in Community Interpreting: Definitions and Dilemmas, Benjamins Library, 2008.

Valero Garcés, Carmen, ed. Dimensions of Humor. Explorations in Linguistics, Literature, Cultural Studies and Translation . Valencia: Universitat de Valencia, 2010.

Valero Garcés, Carmen, ed. Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en el Siglo XXI. Avanzando hacia la unidad en medio de la globalización. Alcalá: Servicios de Publicaciones de la Universidad,  2011 [Formato DVD, Audio + videos].

Valero Garcés, Carmen, coord. Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en un mundo INTERcoNEcTado -TISP EN INTERNET- /Public Service Interpreting and Translation in the Wild Wired World -PSIT in WWW- Alcalá de Henares: Servicios de Publicaciones de la Universidad,  2011 (Formato DVD)

Ventola, Ejia & A. Jesús Moya Guijarro, eds.The World Told and The World Shown: Multisemiosis Issues. London: Palgrave Macmillan, 2009.

Wei, Li & Melissa Moyer, eds. The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism. Willey-Blackwell, 2008.

 

 

 

Back to Front page